Celebración del decimo aniversario del instituto Utopia (The celebration because of the 10th anniversary of the High School’s Utopia)

 

Este último mes ha sido complicado en cuanto al tema de estudios, la angustia y el agobio se han notado a nivel personal pero por fin ha acabado todo. He aprobado todas y el nuevo reto de PAU (Prueba de acceso a la universidad) se avecina en menos de un mes. Y eso me atemoriza.  

This last month has been very complex as regards the topic of studies, the anguish and the burden have been apparentness at personal level but now all has finished. I have passed every subject and the new challenge of TAU (Test (exams) of access to the University) comes in fewer a months.  And I’m afraid because of that.

 

Como hecho más destacable para contar aquí está la celebración del décimo aniversario de mi instituto el pasado día 18 de Mayo:

 

The event more emphasized to tell here is the celebration because of the 10º anniversary of my High School the last 18 May:

 La velada comenzó con un monólogo y una representación teatral muda. Luego mi profesor de lengua, cuyo mayor misterio es por que no acabo de actor profesional de teatro, realizó otro monologo que estuvo genial.

The party begin with a monologue and a theatrical acting silent (the actors don’t speak). After my language’s teacher, whose more mystery is because he didn’t finish of professional actor of theatre, did a monologue, which was great.

 

 

Después los alumnos de 1º de Bachillerato de Humanidades deleitaron a los presentes con una obra corta en latín titulada “Ludus Flabii, optimi Magistri romani”. Después hubo gente tocando y cantando en un escenario, mientras había gente bailando y cantando en otro para agobio de los implicados.

 

After the student of 1º Bachelor of humanities delighted us (those present) with a piece of work whose name was “Ludus Flabii, optimi Magistri romani”. After there were people playing and singing in a stage, while there were people dancing and singing in other (stage) for burden of the people involved.

 

Yo canté en el escenario de fuera, con toda la solanera, la única canción que he aprendido completamente bien en mi vida. Recibí el animo y apoyo de muchos amigos que fueron a verme y estoy muy agradecido. Mi actuación a pesar de los nervios no fue un fracaso y mi alegro mucho de eso.

 

I sang in the stage in the outside, in a day very very sunny and hot, the only song which I have learnt completely well in my life. I received the courage and the help of many friends who went to see me, and I’m very grateful. My live performance, as regards the nerves wasn’t a failure and I’m very happy because of that.

 

Después de las grandes actuaciones de mis compañeros del caraoke fue la entrega de premios. Entonces, tras eso, para mi sorpresa (Cuando una profesora nos enseño una banda verde en clase, símbolo de la sabiduría, pensé que bromeaba) nos dieron públicamente las bandas de graduación (Los que acabamos este año o deberíamos acabar recibimos eso como símbolo de nuestra graduación de forma (Por ser los alumnos que se gradúan en el décimo aniversario) extraordinaria) y las orlas en una especie de ceremonia. Luego se montó un espectáculo representando que se encendían las velas de una tarta gigante por el décimo aniversario.

 

After the great live performances of my colleague of the Karaoke, the presentation happened. Then, after that, for my surprise (When the teacher show up a green ribbon in class, knowledge’s symbol, I thought that she was joking) I had of publish form the graduation’s ribbons given (who finished this year or who should finish received that like symbol of our graduation of form (Because we are the students who graduate the year of the 10th anniversary of the High school) extraordinary) and the graduation photograph in a something similar to a ceremony. After a show was set up representing that the veils was set fire of a gigantic cake because the tenth anniversary.

 

Para acabar la velada hubo un concierto de una banda de Rock Hevy. Y otra de lo mismo en la que toca mi profesor de ingles. Lo pasé muy bien en todo el día.    

 

 Finishing the party, there were a harmony of a band of Rock heavy’s music. And other similar but which my English’s teacher play. I passed it very good every day.    

 

 

 

 

 

Esta entrada fue publicada en Entretenimiento. Guarda el enlace permanente.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s