Hoy (To day)

Hoy también quiero poner uno de mis escritos en mi espacio. Llevo escritos dieciséis poemas a lo largo de mi vida y hoy no quiero poner ninguno de ellos. En lugar de eso voy a poner un escrito interesante que presenté a un certamen literario. Hay gente que lo considera pretencioso y pedante pero también hay personas a quienes les gusta mucho.

 

Today I want to put too one of my manuscripts (it’s a writing with the style of a manuscript). I have written sixteen along mi life and to day I want not to put any. Instead of that, I want to put an interesting writing which I presented to a literary contest. There are people who consider it how pretentious and pompous but also there peoples who likes it much.      

 

 As usual, The transtation in English is in cursive (Como siempre la traducción en ingles está en cursiva):

 

Utopía destruida

Destroyed Utopy

 

 Lentamente caminaba entre las dunas. Era de noche pero la claridad, próximo el amanecer, no tardaría en aparecer. Hacía mucho que había esperado ese momento. Era un niño cuando aquello ocurrió y ahora, entrado en años, vería la oportunidad de llevar a cabo su venganza.

 

Slowly He walked across the dunes. There was the night but the clearness, near the dawn, wouldn’t take to appear. Since much time ago, He had waited that moment. He was a child when that appended and now, when he is old, he would see the opportunity for he does his vengeance.   

 

Mucho tiempo atrás tuvo suerte de sobrevivir aunque el dolor y la venganza le otorgaron eterno tormento. Todo el poder iba a ser suyo, no hubiera tenido que alabar a un dios visible ya que él iba a ser uno de ellos, pero en vez de eso había tenido que ocultarse entre los mercaderes que recorrían el Nilo.

 

Much time previous he was lucky to survive although the grief and the vengeance gave him eternal torment. All the power was going to be of his, he wouldn’t have to praise to a visible God because he was going to be one of them, but in his place he had to hide inter the merchants, who across the Nilo.

 

Tras una vida que no tenía que vivir, sin poder llevar a cabo su venganza, las riquezas y su lugar en la historia le habían sido arrebatadas y el sepulcro de su difunto padre profanado impidiendo su viaje afortunado a la otra vida. Solo le quedaba de él una daga con una empuñadura de oro, sus recuerdos y la lealtad de un sirviente ya anciano que le había salvado la vida durante el suceso.

 

After a life, which he hadn’t to live, without can do his vengeance, the wealth and his place in the history had been snatched to him, and the tomb of his dead father had been profaned stopping his trip to the other life. He now only had of him a dagger with a hilt of gold, his remembers and the loyalty of a servant now old who had saved him the life during the event.    

 

Ahora ya no le importaba desatar la ira de los dioses ni que le esperara ser comido por el cocodrilo sagrado cuando tras su muerte fuera conducido por Anubis a los infiernos donde recibiría un juicio en que su corazón pesaría más que la pluma. Como no podía acabar con su vida física arrebatada en una refriega con los nubios aprovecharía esta nueva oportunidad aunque probablemente no seguiría con vida mucho tiempo después de lograr su objetivo.

 

He now didn’t worry to unleash the anger of the gods, neither what he was eaten by the holy crocodile, when after his dead he would be leaded by Anubis to the hells, where he would have a trial in which his heart would weight more than the feather. How he couldn’t finish with his physic life, which had been snatched by the Nubians in a skirmish (battle little important), he would take advantage of this new opportunity, although he surely wouldn’t continue alive much time after to get his objective.

 

Aun recordaba lo que pensaba hacer cuando llegara al poder. Ya no tenía esa opción sin medios para derrocar al hijo de este pero de niño con esa posibilidad en potencia soñaba con ser tan buen gobernante como su padre y hacer lo que él no había hecho. Con el tiempo había descubierto que su padre gobernó con mano de hierro pero tardó aun algún tiempo en dejar de lado en su cabeza esa sociedad ideal que imaginaba:   

 

He still remembered what he thought to do when he got the power. He now hadn’t that option without resources for overthrow to the son of this, but of child, with that possibility in potentially, He dreamed with become to be so good ruler as his father and do those things which his father hadn’t done. With the time he had discovered his father had governed very hardly (“with iron hand” is the Spanish expression) but he took still any time to desist from that imaginary society that he imagined:

 

En ella el gobernante repartiría la mitad de sus riquezas con el pueblo. La escritura jeroglífica sería impartida a todos los que quisieran aprenderla independientemente de su oficio o rango social. La labor del campesino sería tan importante y digna como la del Emir y las de los oficios entre ambos. El sistema de justicia sería digno del mismo Mut. Los enemigos serían pacificados por medio del dialogo en una serie de tratados. Todos los ciudadanos podrían acceder incluso a los rincones más ocultos del templo. El gobernante como dios tendría el poder supremo así como el deber de honrar a los otros dioses y escuchar a un consejo cuyos miembros serían de todas las clases sociales que expresarían las necesidades del pueblo. La jerarquía sería por necesidad y no por superioridad o inferioridad de unos sobre otros salvo la divinización del gobernante. Y sería una sociedad prospera y libre según unas leyes escritas que respetasen las eternas leyes de justicia de Mut establecidas por el gobernante.

 

On it the ruler would share out half wealth with the people. The hieroglyphic writing would be taught to all peoples who want to learn it independently of his/her occupation or social status. The work of the countryman/countrywoman would be so important and fitting how the emir and the occupations inter both. The fair system would be fitting of the same Mut. The enemies would be pacified using the dialogue in many treaties. Every townspeople could access even to the corners more hidden of the temple. The ruler, how God would have all the power and the obligation of honour to the other gods and listen to a council, whose members would be of all the social classes who would express the necessities of the people. The hierarchy would be by necessity and nor for superiority or inferiority of some people over others except the conversion in god of the ruler. And it would be a prosper (society) and free society according the written rules, which respect the eternal rules of fairly of Mut, which have been established by the ruler.

 

Pensando en esto se aproximó hacía el peristilo del templo y allí se encontró con su amigo Himhotep que era escriba. Le contó a este lo que acabo de contar para que lo guardara para la posteridad. Himhotep se marchó mientras iba amaneciendo.

 

Thinking about this, He drew up to the arcade of the temple and there he met with his friend Himhotep who was scribe. He told him that I finished telling for that he save it for the posterity. Himhotep went away while it was taking to appear.

 

Dejando atrás los obeliscos y avenidas de esfinges en un viaje al desierto Himhotep recordó la fascinante Utopía de su amigo siendo comparable actualmente al sueño de Alejandro Magno o la sociedad Utópica de Platón pero aun más interesante. Himhotep no volvió a saber de su amigo o por lo menos no dejó constancia de ello en sus escritos que acabaron en la biblioteca de Alejandría.

 

Leaving the obelisk and the sphinx avenue behind in a trip to the desert, Himhotep remembered that fascinating utopy of his friend being comparable in present day to the Alejandro Magno’s dream or the Utopian society of Platon but still more interesting. Himhotep didn’t see again to his friend or at least he didn’t let constancy of it in his writing, which finished in the Alexandria library.

 

Historia prehelenistica. Temistokes, aprendiz de historiador.

 

Anterior History to the Hellenism. Temistokles, learner of historian.      

 

 

 

Esta entrada fue publicada en Libros. Guarda el enlace permanente.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s