Ser o no ser escritor (to be or not to be writter)

20071018-pluma

 

 

Quizás lo más complicado de dedicarse a la composición literaria sea saber si se es escritor. En que punto uno pasa de ser una persona que escribe una o dos historias aparte de cuando le mandan hacer un ejercicio de escribir historias a ser otra en que le hierve la sangre por escribir cualquier gran historia que se le cruce en su camino y sea capaz de escribir. Es algo muy difícil de decir porque uno no se da cuenta de la noche a la mañana de que es escritor sino que va viendo que lo que en principio podía ser una mera afición o una forma de erradicar algún vacío en su propia alma pasa a ser algo más; mucho más serio y trascendental. A partir de ahí es cuando uno comienza a identificarse más con las historias; sea cual sea su formato; en que se muestra la esencia de ser escritor. Eso no hace del escritor alguien mejor o peor a otro en algo ni diferente a los demás en el fondo; le hace ser quien es junto con otras muchas cosas que esa persona tiene. Y en esos momentos es cuando uno se plantea dedicar una parte considerable de su vida a eso de la composición literaria.

 

Perhaps most complicated to dedicate itself to the literary composition it is to know if he/she is writer. In which point one happens to be a person who writes one or two histories, aside from when they order to him to make an exercise write histories, to be another one in which the blood boils to him (Expresion. Meaming He/She lives it) to write the any great history that is crossed to him in its way and is able to write. He/She is something very difficult to say because one overnight does not realize of which he/She is writer but it is seeing that what in principle could be a mere liking or a form to eradicate some emptiness in its own soul happens to be something more; serious and much more transcendental. From it is there when one begins to identify itself more with histories; whatever its format; in which is the essence of being writer. That at heart does not do of the better writer the anybody or worse one to another one in something nor different from the others; it makes him be the one who is along with other many things that person has. And at those moments it is when one considers to dedicate a considerable part of his/her life about the literary composition.

 

Esto que puede pasar con diez años, veinte o dieciséis por decir alguna edad, es clave en la vida de un escritor pero un paso al fin y al cabo. Han sucedido otros muchos pasos en su vida antes de ese aunque no los notara. En muchos casos todo comienza cuando al niño que acaba de aprender a escribir le mandan como ejercicio escribir un relato con una serie de requisitos, enfrentándose al reto de contar una historia por esos medios, enlace entre el nuevo medio de comunicación del niño y las historias que trataba de contar de otras maneras (Aunque fueran historias ya existentes).

 

This, which can happen with ten years, twenty or sixteen to say some age, is  key in the life of a writer but a step after all. Other many passages in their life have happened, before that, although he/she would not notice them. In many cases everything begins when to the boy/girl who finishes to learn at write, they command to him like exercise to write a story with a series of requirements, facing the challenge to count a history by those means, connects mass media between the new comunication of the boy/girl and histories that tried to count of other ways (Although they were already existing histories).

 

Para empezar el conocimiento de la imaginación, transformando el mundo desde su mente y quizás solo en ella. Luego el aprender que la vida tiene momentos difíciles que la imaginación no puede solucionar pero sí ayudar a afrontar. En tercer lugar el poder crear historias como mera diversión. En cuarto lugar el crear historias como forma de afrontar algún sentimiento de vacío o dar sentido a algo igual que jugando. En quinto lugar aprender que es una forma de dar sentido a algo enriqueciendo en matices algunas cosas, rellenando huecos. En sexto lugar aprender que la escritura es una forma de expresarse a trabes de los propios sentimientos. En séptimo lugar comprender que la composición es una forma de conocerse a uno mismo, comenzando con planificar metáforas y poniéndose en contacto con la capacidad de la intuición. En noveno lugar ser consciente de la capacidad de interpretar con la mente y de intelectualizar aspectos de la composición de las historias (Ahí va el dominio de la metáfora, la capacidad de crear el dominio estilístico y de la creatividad en su estado más desarrollado). En ultimo lugar el englobar todos esos múltiples aspectos con cosas como la documentación además de buscar soluciones para los problemas que se plantean en la composición literaria. No es que los pasos se den exactamente linealmente pero tienden a seguir ese orden. Y con ello se desarrollan los cinco pilares mentales de la composición literaria; la imaginación, la intuición, la intelectualización, la introspección y la sensibilidad emocional. Esto para los escritores que componen historias (Para los otros no tienen porque darse los mismos pasos).

 

In order to perhaps begin, the knowledge of the imagination, transforming the world from his/her mind and only into her. Soon learning that the life has difficult moments that the imagination cannot solve but help to confront. Thirdly the power to create histories like mere diversion. In fourth place creating histories as it forms to confront some feeling of emptiness or to give sense to something just as playing. In fifth place to learn that it is a form to give sense to something enriching in shades some things, filling up hollow. In sixth place to learn that the writing is a form to express itself through the own feelings. In seventh place to include/understand that the composition is a form to know oneself, beginning with planning metaphors and putting themselves in contact with the capacity of the intuition. In ninth place to be conscious of the capacity to interpret with the mind and of intelectualizar aspects of the composition of histories (the dominion of the metaphor goes There, the capacity to create the stylistic dominion and of the creativity in its developed state more). Last including all those multiple aspects with things like the documentation besides looking for solutions for the problems that consider in the literary composition. It is not that the steps occur exactly linearly but they tend to follow that order. And in this way the five mental pillars of the literary composition are developed; the imagination, the intuition, the intelectualización, the introspection and emotional sensitivity. This for the writers who compose histories (For the other does not have because to take the same steps).

 

Recientemente he visto una película que refleja muy bien algunos de esos pasos aunque no se desarrollen expresamente de forma escrita (Realmente el aspecto de la escritura en principio es secundario en una composición (Es principalmente un soporte artístico o un formato de expresión. Lo importante es la historia y como sea desarrollada en sus detalles y en el conjunto). La película (Un puente hacia Terabitia) ya la había visto pero me encantó nuevamente. Trata sobre la historia de un niño de pueblo (Ciudad pequeña más bien) estadounidense que es muy bueno corriendo y que esconde un gran talento para el dibujo y la pintura (Algo bastante común porque los artistas no solemos darnos cuenta de ello a nivel de llevar a considerarnos especiales en lo que hacemos a esas edades o evitamos mostrarlo). Entonces, lo típico, llega una niña nueva (Que es considerada rara) al colegio con un montón de libros bajo el brazo. Las circunstancias de la vida hacen que pasen de rivales a amigos y vecinos. Entonces, un día encuentran un río en unas propiedades cercanas. En una de las clases se descubre el talento de la niña para la composición literaria (Más tarde que sus padres son escritores pero no voy a eso. A más de uno de los que acabamos siendo escritores nos piden que leamos un relato que hayamos escrito; no es un requisito imprescindible que marque la vocación). En un árbol hay una cuerda vieja que sirve de liana y por allí van al otro lado del bosque. Decididos a tener un lugar para ellos solos comienzan a imaginar un mundo fantástico con seres buenos y malos, en el cual ellos son los héroes (Esto es como diversión, evasión y poder). Viviendo múltiples aventuras en los juegos de la imaginación descubre facetas como su ingenio para ayudar a otras personas o sentimientos como el valor para afrontar sus temores en los obstáculos de la vida. Y aprender a rellenar huecos en sus vidas que les den mayor sentido como cuando se inventaron una historia para justificar el adoptar un perro abandonado. Aprender a usar su intuición a la hora de especular sobre algo que no sabían pero que necesitaban saber para ayudar a otros o para imaginar espontáneamente con mucho sentido. Y finalmente aprender a satisfacer un sentimiento de vacío; en este caso a causa de una tragedia.  

 

Recently I have seen a film that very reflects or some of those steps although they are not specifically developed of written form (Really the aspect of the writing in principle is secondary in a composition (Is mainly an artistic support or a format of expression. The important thing is history and as it is developed in his details and the set). The film (a bridge towards Terabitia) had already seen it but it enchanted to me again. It tries on the history of a boy of town (small City rather) american that is very good running and that it hides a great talent for the drawing and the painting (Something quite common because the artists usually we do not occur account of it concerning taking to consider us special in which we do to those ages or we avoided to show it). Then, the typical thing, arrives a new girl (Who is considered rare) at the school with a pile from books under the arm. The circumstances of the life cause that they pass of rivals to friendly and neighbors. Then, a day they find a river in near properties. In one of the classes the talent of the girl for the literary composition is discovered Later (that their parents are writers but I do not go to that. To more than one of that we finished being writers ask to us that we read a story who we have written; it is not an essential requirement that he marks the vocation). In a tree there is an old cord that serves as liana and that way go to the other side of the forest. Decided to have a place for single them they begin to imagine a fantastic world with good and bad beings, in who they are the heroes (This is like diversion, evasion and power). Living multiple adventures in the games on the imagination he discovers facets as his I devise to help to other people or feelings like the value to confront its fears in the obstacles of the life. And to learn to fill up hollows in its lives that give felt major them like when they invented a history to justify adopting a left dog. To learn to use its intuition at the time of speculating on which they did not know but that they needed to know how to help others or to imagine by far felt spontaneously. And finally to learn to satisfy a feeling with emptiness; in this case because of a tragedy.  

 

Otro de los aspectos de ser o no escritor es el autodidacta. Un escritor actualmente (No sé si habrá escuelas de composición literaria en el futuro igual que escuelas de música o pintura) se forma con diversos conocimientos que pueden afectar o no al hecho de escribir (Hay cosas de lengua que sí son muy útiles y enfocadas a ello pero pocas) aparte de consejos de otras personas, la lectura de muchos escritores (No digo que sea imposible ser escritor sin haber leído mucho pero me parece difícil) con más experiencia y quizás algún taller literario. Lo demás es sencillamente buscarse la vida para aprender a escribir. Ello hace del ser escritor una profesión complicada de formarse pero facilita el ir evolucionando en ella a lo largo de toda la vida. No sé si sería mejor que hubiera una carrera de escritor (Desde luego esta profesión tiene aspecto a enseñar para llegar a eso o cuanto menos a una especialización) igual que hay bellas artes pero ahora mismo hay muchos escritores muy buenos que lo pueden tener complicado.

 

Another one of the aspects of being or writer is not the self-taught person. A writer at the moment (I do not know if there will be schools of literary composition in the future just as schools of music or painting) forms with diverse knowledge that can affect or the fact not to write (There are language things that yes very useful and is focused to it but few) aside from advice of other people, the reading of many writers (I do not say that it is impossible to be writer without to have read much but it seems difficult to me) with more experience and perhaps some literary factory. The others are simply to look for the life to learn to write. It makes of the being writer a profession complicated to form but it facilitates being evolving in her throughout all the life. I do not know if it would be better than there was a writer race (Of course this profession has aspect to teach to arrive at least at that or at a specialization) just as are beautiful arts but right now there are many very good writers they can have that it complicated.

 

En esto de escribir lo que más me sorprende es el hecho de que haya habido gente en el mundo que después de escribir un libro ansiasen dominar el mundo. El enorme poder que supone el crear mundos con historias solo con tu mente, descubriendo nuevas formas de relacionarse con uno mismo, el universo en su conjunto y el entorno, debería ser suficiente para cualquiera. 

 

In this to write what it surprises to me more it is the fact that there has been people in the world that after writing a book longed for to dominate the world. The enormous power that supposes creating worlds with histories with your mind, discovering new forms to be related to one same one, the universe as a whole and the surroundings, would have to be sufficient for anyone. 

 

Y ahora quiero dar algunos consejos de composición literaria:

 

And now I want to give some advice of literary composition:

 

-El escribir una página al día no es obligatorio. Puede resultar mejor escribir mucho o poco cuando se sienta conveniente.

 

– Writing a page to the day is not obligatory. It can better turn out to write much or little when one feels advisable.

 

-Es más fácil escribir introspectivamente usando formas del pasado. El presente para dar dinamismo y el futuro en plan profético o de confusión.

 

– It is easier to write inwardly-looking using forms of the past. The present one to the future give dynamism and in prophetic plan or of confusion.

 

-No hay que pasarse con lenguaje enrevesado. Dependerá del estilo y de la opinión del lector pero estando demasiado enrevesado es más difícil de leer.

 

– It is not necessary to go with complicated language. It will depend on the style and of the opinion of the reader but being too complicated it is more difficult to read.

 

-Conviene mantener cierto respeto por la puntuación; los relatos estilo sms no siempre captan el interés del lector aun siendo buenos.

 

– It agrees to maintain certain respect by the score; the stories style sms not always catch the interest of the reader even being good.  

 

-La creatividad es importante. Un libro largo e estilísticamente monótono puede echar para atrás.

 

– The creativity is important. A long and stylistically monotonous book can throw for back.

 

-Siempre habrá un escritor mejor que tú. Su consejo será útil, respetando siempre tu forma particular de escribir.

 

– You will always be a writer better than. His advice will be useful, respecting always your particular form to write.  

 

-La temática puede ser muy vista pero el modo en que la trates es lo que la renovará.

 

– The thematic one can very be seen but the way in you treat that it is it will renew what it.

 

-Los limites son buenos pero también el ser trasgresor, poniendo tus propias reglas de composición.

 

You limit – Them are good but also the trasgresor being, putting your own rules of composition.

 

-La música puede resultar muy inspiradora pero cosas como los videojuegos, los juegos de cartas, el cine, el comic, la pintura, la escultura, la televisión y la arquitectura pueden serlo también.

 

-Music can be very inspiring but things like the videogames, the games of cards, the cinema, comic, the painting, the sculpture, the television and the architecture also can be it.

 

-Todo escritor escribe maravillas y cutreces. De ambas se puede aprender y pasan en cualquier momento del viaje de la vida independientemente de la edad.

 

– All writer writes wonders and tackies. Of both it is possible to be learned and happen at any time of the trip of the life independent of the age.

 

-Aunque no ganes ningún premio lo que se escriba pues gustar e influir en mucha gente, siendo muy interesante.

 

– Although you do not win any prize which is written because to like and to influence in much people, being very interesting.   

 

-Una historia que funcione normalmente le hace falta tener una estructura pero esta no puede ser obvia dentro del texto.

 

– A history that works normally needs to him to have a structure but this cannot be obvious within the text.

 

-No es bueno hacer historias pensando solo en los lectores ni lo contrario. Lo mejor para hacer una historia verdaderamente rica es que posea ambos elementos en la medida en que cada autor viva como adecuada. La comunicación lector-escritor es esencial.

 

– It is not good only for doing histories thinking about the readers nor the opposite. The best thing to make a history truly rich is that it owns both elements insofar as each alive author like suitable. The communication reader-writer is essential.

 

Para acabar quiero dejar algunos enlaces para quien quiera conocer algunas páginas muy útiles que he visto. No pretendo dar publicidad y cada cual que entre bajo su responsabilidad:

 

In order to finish I want to let some connections whoever to know some pages very useful that I have seen. I do not try to give to publicity and everyone that enters under their responsibility:

 

 

 http://www.literativa.com/

 

 http://www.safecreative.org/home.shtml

 

http://www.bubok.com/

 

Eso es todo por hoy, adiós. 

 

That is everything for today, goodbye. 

 

(Translation done with an automatic translator because not having enought free time)

 

Esta entrada fue publicada en Composición literaria (Literary composition). Guarda el enlace permanente.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s