Ideas y más ideas, realidades y más realidades (Ideas and more ideas, realities and more realities)

DSCI1251DSCI0009DSCI0010DSCI0013  DSCI1276DSCI1281DSCI1296DSCI1298DSCI1303DSCI1322DSCI1324DSCI1327

 

Ideas y más ideas, realidades y más realidades

 

Hoy es uno de esos días en los que hay gran variedad de cosas en las que pensar y la escritura no es muy clara; en la redacción de pensamientos y cosas que han sucedido, no siendo monográfica.

 

Today it´s one of thosse days which there are several things for thinkings and the writting isn´t very clear; with the redaction of thinkings and things, which have happened, not being monographic.

 

En estos días han sucedido muchas cosas. Por un lado este espacio ha pasado de las 4000 visitas. Por otro han sido las fiestas de despedida de mi instituto, el IES Utopía (Conocido también cómo “6”) y el Sefarad (El contiguo. Es conocido también cómo “7”), siendo el espacio físico de este ultimo donde estará el nuevo centro tras la fusión (Aunque había una gran oposición a llevar la fusión a cabo).

 

Thesse days have happened many things. On the one hand my web-site has passed of 4000 visits. On other hand the farewell parties of my high school, the Utopía (Which is knowed too how "6"), and the Sefarad (which is knowed too how "7"), its phisical space (The space of the "7") will be the place for the new high school after the morning (altough many people wan´t the merning).

 

También he suspendido francés (Cuando no se tiene nivel suficiente y lagunas a montones es normal) y estoy asistiendo a clases en el Instituto Francés. Sigo escribiendo mi primera novela, esperando terminarla antes de Septiembre de 2009.

 

Also I haven´t pass in french (When it isn´t had the enought level and many gaps it´s normal) and I´m going to classes in the French High School. I continue writting my first novel, expecting finish it before September of 2009.

 

 

Disfruto de mis vacaciones. Sigo ocupado en el movimiento estudiantil contra Bolonia, con menor presencia por el verano y en mi caso por tener otras ocupaciones pero en activo. Y estoy buscando un trabajo remunerado para verano con el fin de pagarme la matricula de Filología Italiana (Quiero estudiar simultáneamente esta carrera con Filología Románica porque ya pensaba hacerlo pero lo pospuse para más adelante. Y ahora quizás no pueda cogerla otro año por cambios en los planes de estudio. Por ello la cojo ahora o más concretamente en Septiembre, época de matriculaciones fuera de los casos que vienen de hacer PAU) y para coger experiencia laboral.

 

I enjoy of my holidays. I continue bussy in the Student movement against the Bolonia´s Plan, with less presence in summer and in my casse because of being others activities but serving. And I´m searching a payed work for Summer with the objetive of paying the Italian Philology´s enrolment (I want study simultaneously this couse with Romance Philology because I already tought to do it but I posponed it for other far year. And now I perhaps can´t because of changes in the sillabus. Because of it I take down it now or more exactly in September, time of the year of enrolments for who din´t PAU this year in June) and for getting labour experience.

  

 

Las fiestas de despedida del Utopía fueron emotivas, divertidas y con momentos memorables. Hubo reencuentros con viejos amigos y conocidos. Fue muy destacable la despedida de la biblioteca (Un lugar que siempre me ha dado buenas vibraciones cómo se suele decir, en el sentido de haber muy buen ambiente) y de Mateo (Mi ex profesor de latín y griego) allí, de forma personal, por parte de varios alumnos.

También fueron muy divertidas las intervenciones de Juan Carlos (Mi ex profesor de lengua) cómo cantante; especialmente cantando el Chikifusión.

 Con el caraoke hubo, al final, algún desmadre (Hasta canté, y bien, una canción en el ultimo momento), cerrando el caraoke varios profesores, conserjes (Incluida Macarena; que incluso se puso en alguna foto), personal de cafetería y alumnos, cantando la canción “Adiós con el corazón” y expresando nuestra oposición a la inevitable fusión.

 

The celebrations of goodbye of the Utopia were touching, funny and with memorable moments. There were encounters with old woman known friendly and. The goodbye of the library (a place that always has given good vibrations me how usually it is said, in the sense of having very good atmosphere) and of Mateo was very remarkable there (My ex- professor of Greek Latin and), of personal form, on the part of several students.

Also the interventions of Juan Carlos were very funny (My ex- professor of language) how singing; especially singing the Chikifusión. With caraoke it had, in the end, some chaos (Until I sang, and well, a song in the last moment), closing caraoke several professors, managers (Including Macarena; that one even put in some photo), personnel of cafeteria and students, singing the song “Goodbye with the heart” and expressing our opposition to the inevitable fusion. 

Lo de suspender francés al final no ha sido tan malo cómo podría esperar.  Ahora voy a mejorar mi nivel y a aprender mucho más. Aparte de ello he sacado un notable en lengua; una alegría, y he aprobado lo demás (Incluso literatura italiana con sobresaliente). 

 

    

The one to suspend French has in the end not been so bad how it could hope. Now I am going to improve my level and to learn much more. Aside from it I have removed a notable in language; a joy, and I have approved the others (Even Italian Literature with substitute).

 

La búsqueda de trabajo resulta arto complicada, desde luego para el primer trabajo remunerado, y la impaciencia se empieza a notar. Ciertamente no espero encontrar mi trabajo ideal (Trabajo en él sin que me hayan pagado hasta ahora) pero quiero un trabajo que me guste y me paguen un sueldo adecuado para lo que busco junto a un buen ambiente y un horario adecuado para mí. Entregar mi curriculum por múltiples sitios es entretenido pero no muy útil si nadie llama. He probado suerte, incluso, en varias editoriales, porque me interesa conocer ese mundo y pienso que disfrutaría trabajando allí, pero de momento nada. Me imagino que no tardarán mucho más en llamar.

 

The work search is arto complicated, of course for the first remunerated work, and the impatience begins to notice. Certainly I do not hope to find a my job ideal (Work in him without they have paid to me until now) but want a work that I like and they pay a suitable pay to me so I look for next to a good atmosphere and a schedule adapted for me. To give my curriculum by multiple sites is entertained but not very useful if nobody flame. I have tried luck, even, in several publishing houses, because it interests to me to know that world and fodder that would enjoy there working, but at the moment nothing. I imagine that they will not take much more in calling.

 

Ya el acabar mi novela es algo que llevo con impaciencia, mucha ilusión pero parándome todo lo que preciso, disfrutando de todas las cosas que quedan por decir en la historia.

   

The finishing my novel is already something that I take with impatience, much illusion but stopping everything to me what precise, enjoying all the things that are to say in history.

 

Ah, y he ido a una mediamaratón de montaña donde me han dado medalla por participar.

 

Ah, I have gone to a middle marathon of mountains where I have been to give a medaillon.

  

También he visto alguna conferencia sobre el feminismo y el tema del genero en la facultad. Me ha llamado la atención la mención al problema del machismo desde el propio punto de vista del maltratador cómo victima; una persona a la que se le ha educado para no superarse y que afronta la frustración de que alguien le supere, especialmente una mujer; a la que considera inferior, por medio de la violencia. También me llamó la atención la perspectiva, muy cierta, de los niños cómo personas desamparadas ante una cultura que les inculca un estado militar de violencia y formación de la masculinidad bajo una separación entre sexos y ley del más fuerte (Menos mal que no estamos en la edad media), penalizando ciertas conductas cómo la sensibilidad o el afecto. Personalmente he pasado por esos calvarios de limitación de conductas, reafirmarse en oposición a las personas del otro sexo, violencia y modelos al más puro estilo militar, cómo todos los varones de mi generación. Ciertamente deseo que cambien esos modelos y se llegue a la igualdad en ese terreno.

 

 

Also I have seen some conference on the .feminism and the subject of I generate in the faculty. The mention to the problem of the masculinity has drawn me attention from the own point of view of the maltratador how victim; a person to whom she has been educated to him not to surpass itself and that confronts the frustration of which somebody surpasses to him, especially a woman; to that she considers inferior, by means of the violence. Also the perspective, very certain drew attention to me, of the children how people abandoned before a culture that instills a military state of violence and formation of the masculinidad under a separation between sexes and law to them of more hard (Thank heavens than we are not in the average age), penalizing certain conducts how sensitivity or the affection. Personally I have happened through those Calvaries of limitation of conducts, to reaffirm itself in opposition to the people of the other sex, violence and models to the purest military style, how all the men of my generation. Certainly desire that changes those models and is arrived at the equality in that land.

 

Sobre Bolonia es destacable el debate en la carpa con Gabilondo y la reunión en claustro para debatir sobre el nuevo master de formación del profesorado. Sobre este ultimo mi universidad se acabó posicionando en contra por mayoría de claustrales votantes y con el apoyo de la mayoría de las facultades a la revisión del master, acordándose llevarse a un amplio debate. Incluso la universidad a nivel general se posicionó contra el proceso de Bolonia. Junto a otras cosas más que es mejor leer en la web http://www.infobolonia.blogspot.com/ y hay anécdotas. Estuve en el puesto de información con una amiga durante más de un mes y llegamos a debatir a un empresario pro Bolonia que no dejaba de criticar los múltiples defectos de la educación publica pero sin explicar porque la privada es mejor.

 

About Bologna the debate in the carp with Gabilondo and the meeting in cloister to debate on the new masters of formation of the teaching staff is remarkable. On this I complete my university was ended up positioning by majority of claustral voters and with the support of the majority of the faculties to the revision of the masters against, remembering to take to an ample debate. The university at general level was even positioned against the process of Bologna. Next to other things more than he is better to read in the Web http://www.infobolonia.blogspot.com/ and is anecdotes. I was in the intelligence-gathering post with a friend for more than a month and we got to debate to an industralist Stupid pro that did not stop criticizing the multiple defects of the education publishes but without explaining because the private one is better.

 

 

Bueno, ya dejo para otro día y entrada la comparación entre la actualidad y la Edad Media con los puntos en común. Además de la  comparación entre el plan de Bolonia y ciertos aspectos de la sociedad de la edad media. Junto a ello pienso en los paralelismos entre este conflicto con el tema del plan de Bolonia y las guerras de poder entre el papado y el emperador durante la edad media. Este conflicto sobre la reforma de la universidad me recuerda mucho a ello.

 

 

Well, already I leave for another day and entrance the comparison between the present time and the Average Age with the points common. Besides the comparison between the plan of Bologna and certain aspects of the society of the average age. Next to it fodder in parallelisms between this conflict with the subject of the plan of Bologna and the wars of being able between papado and the emperor during the average age. This conflict on the reform of the university remembers much it to me.

 

 

(Translation middle translated by a automatic translator)   

Esta entrada fue publicada en memorias. Guarda el enlace permanente.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s