Sobre la censura (On the censorship)

 

 

 

 

Hoy, después de estar unas horas extra durmiendo, ocuparme de lecturas obligatorias, tengo ganas de que empiecen las vacaciones; leer lecturas obligatorias mientras uno mismo se repone del catarro de turno no está entre mis preferencias, pensar un poco entre el segundo encuentro entre mis dos mejores amigos, que tu mejor amigo y tu mejor amiga se conozcan hace mucha ilusión y lo he vivido recientemente, y acordarme de la linda caja de cumpleaños que una amiga me envío, estaba pensando en el seminario sobre el lenguaje de las dictaduras.

 

Today, after being hours extra sleeping, occupying to me of obligatory readings, I have desire of which begin the vacations; to read obligatory readings while one same one recovers of the turn cold is not between my preferences, to think a little between the second encounter between my two better friendly, than your better friend and your better friend has been knowing itself for much illusion I have lived and it recently, and to decide to me the pretty box of birthday that a friend I send to me, was thinking about the seminary on the language of the dictatorships.

 

Hace poco tiempo fue ese seminario y una de las conferencias trataba sobre la censura. Uno de los participantes sostenía que en Internet no había censura salvo algunas medidas claras que en los últimos tiempos se han llevado a cabo.

 

Recently time was that seminary and one of the conferences tried on the censorship. One of the participants maintained that in Internet there was no censorship except for some clear measures that lately they have been carried out.

 

Personalmente difiero en cuanto a esto. Si analizamos como funciona Internet veremos que es en sí una forma de censura, inevitable, pero censura, porque hay demasiada información como para descubrirse toda en un primer vistazo y la realidad es que casi nadie mira habitualmente más allá de la primera página del buscador.

 

Personally I differ as far as this. If we analyzed as Internet works we will see that it is in himself a censorship form, inevitable, but it censures, because there is too much information like being discovered everything in a first look and the reality is that almost nobody sight habitually beyond front page of the finder.

 

 

Los buscadores tienen, necesariamente, un criterio arbitrario, como no puede ser de otra forma, y si quien establece los criterios de búsqueda decide que tal página no quiere que se vea   sólo tiene que establecer el criterio para que esté en una página posterior a las tres primeras de su buscador en la búsqueda a realizar. Así sólo quienes conozcan por el boca a boca la página podrán visitarla y algún internauta que se salga de la norma.

 

The finders have, necessarily, an arbitrary criterion, as it cannot be of another form, and if that it establishes the criteria search decide that such page does not want that it is seen it only must establish the criterion so that he is in a page subsequent to the three first of his finder in the search to realise. Thus who know by the mouth mouth the page will only be able to visit it and some internaut who leaves the norm.

 

Por eso se da la paradoja de ser Internet el lugar más transitado para enterarse de las cosas; una información en Internet tiene potencial para llegar a miles de millones de personas, mucho más que los periódicos, la televisión, el cine, el pregonar algo por la calle, los libros o cualquier otro medio de difusión de masas que haya actualmente, pero una página concreta, abierta a esa potencialidad, pocas veces llega al millón y a menudo no pasa de cientos o miles de visitas en periodos de años.

 

For that reason the place journeyed occurs to the paradox of being more Internet to find out the things; a information in Internet has potential to reach thousands from million people, much more who the newspapers, the television, the cinema, announcing something by the street, the books or any other means of diffusion of masses that there are at the moment, but a concrete page, abierta to that potentiality, not very often reachs the million and often it does not happen of hundreds or thousands of visits in periods of years.

 

Ello implica que es fácil conseguir que una opinión o punto de vista vertido en una determinada página sea silenciado al no existir esa página para un amplio sector de la población, sector que tal vez podría verse influenciado por esa idea y ejercer un poder sobre el resto de la sociedad y cambiar algún aspecto de esta, política o intelectualmente, según como sea la idea.  

 

It implies that it is easy to obtain that an opinion or point of view spilled in a certain page is silenced when not existing that page for an ample sector of the population, sector that could see itself influenced by that idea and to have a power on the rest of the society and perhaps to change some aspect of this, political or intellectually, according to it is the idea.

 

Esto tiene implicaciones también en el ámbito de la literatura. Es perfectamente posible publicar textos literarios de mayor o menor calidad, más o menos interesantes, y de manera gratuita pero que la gente los recuerde y los lea es otra cosa. También está el problema de quien los lee; puede resultarnos más enriquecedor que llegue a una serie de personas sobre las que puede ser ese texto literario puede ser una influencia positiva y crucial y no una lectura que olviden rápidamente.

 

This also has implications in the scope of Literature. It is perfectly possible to publish literary texts of major or minor quality, more or less interesting, and of gratuitous way but that remembers them to people reads and them is another thing. Also it is the problem of that the Lees; he can be us more enriching than he arrives at a series of people on whom he can be that literary text can be a positive and crucial influence and not a reading that forgets quickly.

 

Este último punto nos lleva a la difusión editorial, más selectiva pero al mismo tiempo facilita que llegue al medio publico; es más fácil encontrar a alguien que haya oído hablar de Carlos Ruiz Zafón que de uno de los cientos o miles de buenos escritores que publican en literativa o incluso de ciertos clásicos, lleva a la censura del mercado:

 

 

To this last it takes us point to the publishing diffusion, more selective but at the same time it facilitates that she arrives at means I publish; it is easier to find to that it has heard speak of Carlos Ruiz Zafón who of one of hundreds or thousands of good writers whom they even publish in literativa or of certain classic, takes to the censorship of the market:

 

Hay publicación en audio-libro, poco difundido en España, básicamente por la ONCE (Organización nacional de ciegos española)  y algunos best-sellers descargables en emule y programas semejantes, en e-book y otros formatos similares pero lo que ahora mismo funciona de verdad, tanto a nivel económico como de atenta difusión, es el libro tradicional.

 

There is publication in audio-I free, little spread in Spain, spread basically by the NSBO (National Spanish blind organization) and some best-sellers unballastable in emulates and similar programs, in e-book and other formats similar but what right now it works really, as much to economic level as of kind diffusion, are the traditional book.

 

 El libro tradicional tiene una forma de censura parecida a la de Internet pero menos sutil y muy estricta. Según las preferencias de una mayoría de la sociedad  hay ciertos temas y elementos en las obras que interesan más al lector promedio, quien más libros va a comprar, y  otros que no le interesan o interesan menos.

 

The traditional book has a form of censorship similar to the one of Internet but less subtle and very strict. According to the preferences of a majority of the society there are certain subjects and elements in the works that interest more to the reading average, that more books is going to buy, and other that does not interest or interests less to him.

 

 La mayoría de los editores invertirían en una obra con esos elementos pero pocos en una en la que no:

 

 The majority of the publishers would invest in a work with those elements but few in one in which not:

 

De este modo, en los últimos treinta años, no ha sido publicada una sola obra literaria en contra de la monarquía, personalmente pienso que hacen muy bien el trabajo que se les ha asignado pero no estaría de más poder encontrar en el mercado del libro una obra con otro punto de vista, y una obra protagonizada por ancianos que tratara sobre la vida del campo lo tendría muy difícil para publicarse; a lo mejor en una editorial pequeña de difusión regional,  como señalaba un ponente de esta conferencia.

 

In this way, in the last, a single literary work against the monarchy has thirty years not been published, personally fodder that do the work very well that has been assigned to them but it would not be of more power finding in the market of the book a work with another point of view, and a work carried out by old that tried on the life of the field would have it very difficult to publish itself; perhaps in one publishing small of regional diffusion, as it indicated a rapporteur of this conference.

 

Este hecho marca una tendencia en los cánones literarios y borra del mapa mucha de la literatura, con tendencias variadas al margen de influencias comunes, actual.

 

This fact marks to a tendency in the literary canons and flock of the map much of Literature, with tendencies varied besides common influences, present.
Por desgracia, a lo largo de la historia de la literatura, los criterios, siempre influenciados por intereses de poder, económicos, tendencias culturales en alza y, en último término, criterios literarios que muchas veces  estaban afectados por la comprensión de un determinado autor en una época u otra.
Unfortunately, throughout the history of Literature, the criteria, always influenced by interests of being able, economic, cultural tendencies in rise and, in last term, literary criteria that often were affected by the understanding of a certain author at a time or another one.

La historia de la literatura se ha creado, pese a la labor de investigadores  que rescatan a veces autores poco conocidos, según esos cánones y borrado de la historia todo lo que se saliera de ellos, perdiéndose en el olvido esos textos. ¿En el renacimiento la tendencia literaria mayoritaria era la del pensamiento humanista o era la dominante? Es una de las muchas preguntas sin respuesta que podemos hacernos.

 

The history of Literature has been created, in spite of the work of investigators who rescue well-known authors sometimes little, according to those canons and erasure of history everything what it left them, losing in the forgetfulness those texts. In the Renaissance the majority literary tendency was the one of the thought humanist or was the dominant one? She is one of the many questions without answer that we can do to us.

 

Pienso que ahora estamos en un momento único en la historia por la gran variedad de textos accesibles más allá de la censura del mercado y, mientras se crea un canon, podemos desarrollar un canon alternativo o un anticanon, evitando que muchas de las obras que no entren en el canon acaben en el olvido  y de este modo aprender porque esas obras se consideran malas obras literarias o porque no entran en ese canon.

 

Fodder that now we are in a while unique in history by the great variety of accessible texts beyond the censorship of the market and, while a canon is created, we can develop an alternative canon or a anticanon, avoiding that many of the works that do not enter the canon finish in the forgetfulness and in this way learning because those works consider bad literary works or because they do not enter that canon.

 

Considero que una mala obra es mejor saber que existe y aprender a valorar, junto con esas malas, también las buenas. De ese modo tendremos una amplitud de miras mayor en comprender la literatura y la vida cultural.

 

I consider that a bad work is better to know than exists and to learn to value, along with those bad ones, also the good ones. That way we will have a greater amplitude of sights in including/understanding Literature and the cultural life.

 

Finalmente habría otras formas de censura como la autocensura, la de la prensa, antiguamente la de la televisión y, en algunos lugares, la política, pero no hablaré hoy de ellas.

 

Finally there would be other forms of censorship like the self-censoring, the one of the press, formerly the one of the television and, in some places, the policy, but I will not speak today of them.
(Translation done by automatic translator)

            

Esta entrada fue publicada en debate. Guarda el enlace permanente.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s